Exécution:
- Avances et performances maximales grâce à des géométries et des matériaux définis de manière optimale.
- Positionnement précis de la lame de perçage grâce à une assise de plaquette prismatique et un serrage sûr grâce à l’alésage central.
- Grande précision de concentricité à l’état monté.
- Queue permettant une stabilité optimale lors du montage.
Goujures polies.
Utilisation:
Utilisation en position fixe ou rotative. Pour alésages jusqu’à la précision IT9.
Remarque(s):
Autres dimensions jusqu'à ⌀ 50,99 mm disponibles sur demande.
La vis de serrage doit être remplacée avec chacun des cinq changements de lame de coupe.
Pour une utilisation sûre du foret, il est indispensable d'effectuer au préalable un alésage pilote 1,5×D avec le foret
231600 avec la même taille et le même type de lame de perçage.
La réalisation d'un alésage pilote augmente la sécurité du processus.Pour une concentricité optimale, serrer dans un mandrin expansible hydraulique (p. ex.
302026 réf. 20).
Toujours serrer le foret aussi court que possible pour une stabilité optimale.
Réduire les valeurs d'avance f de 10 % et les valeurs v
c de 40 %.
Pour une utilisation sûre du foret, il est indispensable d'effectuer au préalable un alésage pilote 1,5×D avec le foret
231600 avec la même taille et le même type de lame de perçage.
La réalisation d'un alésage pilote augmente la sécurité du processus.
Warning:
Bestimmungsgemäße Verwendung- Für stehenden und rotierenden Einsatz.
- Für mittelgroße Bohrungen bis Genauigkeit IT9, rechtsschneidend.
- Ausschließlich mit KSS-Emulsion zur Innenkühlung verwenden.
- Vor Verwendung Pilotbohrung zur Erhöhung der Prozesssicherheit durchführen.
- Nur mit Schneideinsatz Nr. 231630 – 231690, Spannschraube Nr. 231999 verwenden.
- Spannschraube mit auf Bohrer eingraviertem Drehmoment festziehen.
- Für den industriellen Gebrauch.
- Nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand verwenden.